No exact translation found for تحليل السياق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحليل السياق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il fallait dans chaque cas analyser le contexte et déterminer avec soin à quelle situation l'on avait affaire.
    وكل قضية تتطلب تحليل سياقها وتحديد خصائصها بعناية.
  • Il fallait dans chaque cas analyser le contexte et déterminer avec soin à quelle situation l'on avait affaire.
    وكل قضية تتطلب تحليل سياقها وتحديد خصائصها بعناية.
  • Analyse des résultats pour le sous-objectif 1 : développement local
    ألف - تحليل الأداء في سياق الهدف الفرعي 1: التنمية المحلية
  • Analyse des résultats pour le sous-objectif 3 : renforcement institutionnel
    جيم - تحليل الأداء في سياق الهدف الفرعي 3: الأداء التنظيمي
  • On prévoit qu'il sera rendu compte des résultats de cette analyse dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005.
    ستقدم نتائج هذا التحليل ضمن سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2004-2005.
  • Les enseignements tirés des meilleures réalisations ont servi à définir et à analyser les tendances examinées dans le rapport et à fournir un contexte pour les données quantitatives.
    واستخدمت الدروس المستفادة من أفضل الممارسات لتحديد الاتجاهات التي يناقشها التقرير وتحليلها وتوفير سياق للبيانات الكمية.
  • L'analyse doit donc être faite dans un cadre cohérent tenant compte de cette évolution.
    ولذلك فإنه ينبغي إجراء التحليل في سياق متناسق منطقياً، يُراعي هذه الدينامية.
  • Aux paragraphes 4 et 7 du dispositif, le principe de l'irréversibilité et les nouvelles réductions du niveau d'alerte des armes auxquelles le texte appelle ne peuvent être envisagés de manière déconnectée de l'analyse du contexte stratégique et des conditions de la sécurité et de la stabilité internationales.
    وفيما يتصل بالفقرتين 4 و 7 من المنطوق، فإن مبدأ عدم الرجوع والخفض الجديد في الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية الذي يدعو النص إليه لا يمكن تصوره بمعزل عن تحليل السياق الاستراتيجي وظروف الأمن والاستقرار الدوليين.
  • On a noté que les données quantitatives ne suffisant pas à elles seules à donner une vue d'ensemble de nombreuses situations, elles devaient être assorties de données qualitatives et à l'analyse contextuelle du problème considéré.
    وأشير إلى أنه لما كانت البيانات الكمية وحدها لا تكفي لإعطاء صورة كاملة عن كثير من الحالات، فلا بد وأن تواكبها بيانات نوعية وتحليل للسياق الذي تدور فيه المشكلة.
  • Les experts ont noté que le format établi pour les rapports à la Commission ne permettait pas d'inclure assez d'informations supplémentaires émanant d'organismes internationaux ou d'autres sources de données de référence ni de procéder à une analyse contextuelle plus approfondie.
    ولاحظ الخبراء أن الشكل المقرّر للتقارير المقدّمة إلى لجنة المخدرات لم يسمح بإدراج ما يكفي من المعلومات التكميلية المستمدة من الوكالات الدولية بصفتها مصادر أخرى للبيانات المرجعية ولا هو أتاح إجراء تحليلات سياقية أعمق.